Tuesday, August 11, 2009

Understanding



Este es el segundo año que tengo la oportunidad de comprobar lo orgullosos que son los islandeses en cuanto a su cultura, su país, sus costumbres, su forma de vida. Es una sociedad moderna y tolerante, pero a la vez cercana y abierta, nada fria como se podría esperar de un país nordico. Un país que se siente orgulloso de tener de nuevo una mujer como primer ministro, la cual además es la primera mujer gay en obstentar dicho cargo.
Todo esto se puede ver reflejado en la fiesta que como en otros muchos paises los gays de Islandia celebran para manifestar su orgullo, unque en este distante país, se celebre de otra forma. Es cuanto menos curioso comprobar como las extravagantes carrozas llenas de musculados gays casi desnudos que encontramos en otros paises, son suplidas aquí por familias de difrentes composiciones, bandas de musica, mujeres en moto, y hasta curas que pasean tranquilamente por el centro de la ciudad hasta una gran plaza donde todos juntos disfrutan de un concierto con grupos musicales de lo mas variado.

Todo un acto de civismo, entendimiento y respeto mutuo.

This is the second year that I have an opportunity to see how proud Icelanders are of their culture, country, habits and lifestyle. This is a modern and tolerant society which is at the same time accomodating and open-minded. And it is definitely not unfriendly as one would expect it to be in a Nordic country. Iceland is a country proud of having a woman as Prime minister; she is furthermore the first lesbian to reach this position. All that pride can be seen during the festival in which gays and lesbians show how proud they are – the Gay Pride –, a festival that takes place in Iceland as in many other countries even if it’s celebrated in another way. It is very interesting to see the extravagant floats that in  other countries are usually filled with rugged gays are here replaced by various types of families, music bands, women on motorbikes, and even priests marching quietly around the city-centre. In the square everybody can enjoy a big concert with various bands playing …

This is all an act of civilness, mutual respect, and understanding.


Friday, August 7, 2009

A day with Awa


Awa tiene ahora 23 años, cuando tenía poco mas de veinte quedó embarazada de su tercer hijo, unos meses después decidió embarcarse en un peligroso viaje en patera de siete dias por el Atlantico, desde Senegal  hasta el sueño Europeo, las costas de Canarias. 
En los mas de dos años que lleva en Madrid a penas ha trabajado un par de meses como cajera de supermercado y la unica ayuda que recibe de los servicios sociales es el pago de la guardería de su hijo Mohamed.
Awa tiene dos niños mas en Senegal, de cuatro y siete años, a los que echa de menos pero no podrá ver hasta ayan transcurrido 3 años de su llegada, el tiempo que debe esperar en España para tramirar la reagrupación familiar.

Awa is 23 years old. She was pregnant from her third child when she was 20. A few months later she decided to follow her dream and take a boat to cross the Atlantic Ocean from Senegal to Europe. This dangerous trip took her 7 days before she arrived at the Canarian Islands. 
For more then 2 years she lived in Madrid. She just worked 2 months in a supermarket, the only help she got from the social services was the money to pay for the school of her kid Mohammed.
Awa has 2 more kids in Senegal. One of 4 and one of 7 years old, which she misses much. She cannot see them until she spent at least 3 years in Spain. Which is the time needed before family reunion can take place.